
Japanese Dictionary
-Hide contentデジタル大辞泉
ひっ‐か・ける【引っ掛ける/引っ懸ける】
読み方:ひっかける
[動カ下一][文]ひっか・く[カ下二]
1ものにかけてぶら下げる。「上着を椅子に—・ける」
2突き出たものやはりめぐらしたものなどに動きを妨げられる。「敷居に足を—・けてころぶ」「釘に—・けて服を破る」
3無造作に身につける。「ジャンパーを—・けて出かける」
4仕組んで人をだます。「冗談で仲間を—・ける」「街で若い娘を—・ける」
5品物を受け取りながら代金を払わないでおく。「酒代を—・ける」
6少しの酒を一息に飲む。軽く飲む。「一杯—・けて寝る」
7水などを浴びせる。「唾(つば)を—・ける」「泥を—・ける」
8引き合いに出す。関係づける。「世間話に—・けて皮肉を言う」
9走行する車などが人や物をはねる。「乗用車に—・けられる」
#
アーチェリー用語辞典
引っ掛ける(ひっかける)
リリースがスムーズにできず、ストリングに抵抗を与えてしまう射ち方を言う。ただし、結果(的中)が必ずしも悪いとは言えず、技の冴えがあれば矢をゴールドに運べることもある。
Similar words:
掛かる 懸る 掛る 懸かる
Japanese-English Dictionary
-Hide content
ひっかける【引っ掛ける】
I
1〔ちょっと掛ける〕hang;〔留め金に〕hook ⇒かける(掛ける)
・スカートをくぎに引っ掛けて破ってしまった
I caught my skirt on a nail and tore it.
2〔ちょっと着る,はく〕
・上着を引っ掛けて出て行った
He 「slipped on his coat [threw his coat over his shoulders] and went out.
・サンダルを足に引っ掛ける
slip one's toes into one's sandals
3〔液体をかける〕
・バケツの水を頭から引っ掛けられた
A bucket of water was thrown [dashed] over my head.
・自動車に泥を引っ掛けられた
A car splashed 「me with mud [mud on me].
・つばを引っ掛ける
spit ((on a person))
II
1〔だます〕 ⇒ひっかかる(引っ掛かる)II2
・女を引っ掛ける
pick up a woman
・彼をまんまと引っ掛けてやった
「He fell completely for [He was completely taken in by] my words.
2〔ぐいと飲む〕
・一杯引っ掛ける
have a drink
・ビールを一杯引っ掛ける
take a pull at one's beer
3〔関連させる〕
・歌に引っ掛けて気持ちを述べた
He expressed his feelings in a song.
・子供に引っ掛けて,妻は私を暗に皮肉ったのだ
What my wife said about our child was really sarcasm aimed at me.
###
引っ掛ける
読み方:ひっかける
引っかける、引っ懸ける とも書く
(1)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to hang (something) on (something); to throw on (clothes)
(2)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to hook; to catch; to trap; to ensnare
(3)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to cheat; to evade payment; to jump a bill
(4)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to drink (alcohol)
(5)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to splash someone (with)
(6)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to hit the ball off the end of the bat
Hán Tôm Mark Dictionary
+Show contentMark Name Dictionary
*Looking up names of animals, plants, people and places. =動物名・植物名・人名・地名を引く=