Japanese Dictionary
-Hide contentデジタル大辞泉
るい【涙】
[常用漢字] [音]ルイ(呉)(漢) [訓]なみだ〈ルイ〉なみだ。「涙腺/暗涙・感涙・血涙・催涙・声涙・熱涙・落涙」〈なみだ〉「涙雨・涙声/空涙」[補説]「泪」は異体字。
###
なだ【▽涙】
なみだ。江戸時代、奴(やっこ)などの間で用いられた語。「心中がうれしくて、うら、―がこぼるる」〈浄・加増曽我〉
###
なんだ【▽涙】
「なみだ」の音変化。「熱い―は思わず知らず流れ落ちて」〈藤村・破戒〉
###
なみだ【涙/×涕/×泪】
1涙腺(るいせん)から分泌される液体。眼球をうるおし、異物を洗い流す作用がある。刺激や感動で分泌が盛んになる。「―がこぼれる」「―を浮かべる」
2涙を流すこと。泣くこと。「聞くも―、語るも―」「―をこらえる」「―をさそう話」
3人間らしい思いやり。人情。情愛。同情心。「血も―もない」
4《わさびを食べると涙が出るところから》鮨屋(すしや)で、おろしわさびのこと。
5(接頭語的に)名詞に冠して、ほんの少しの意を表す。「―金」[下接語]有り難(がた)涙・嬉(うれ)し涙・おろおろ涙・忝(かたじけ)涙・悔し涙・忍び涙・空(そら)涙・溜(た)め涙・血の涙・共涙・泣きの涙・貰(もら)い涙[補説]
2014年6月に実施した「あなたの言葉を辞書に載せよう。2014」キャンペーンでの「涙」への投稿から選ばれた優秀作品。
◆美しい人が、もっと美しく見える非売品の化粧品。
pinokoさん
◆男がたまに流す涙は、とてもカッコよく見える。その一粒で、時には、惚れてしまうこともある。
つまじさん
◆男にとっては負けを決定づけるもの。女にとっては勝ちを決定づけるもの。
フーバーさん
◆心という器から溢れ出てしまった感情の雫。
ユキト-jerkzさん
◆ストレスを体外に排出する手段。
しくしくおいおいさん
◆生まれた瞬間に流すもの。死んだ瞬間に流されるもの。
かな君さん
◆喜び、怒り、悲しみ、恐怖どんな感情にも少しだけ和らげることのできる万能薬。
あきよちゃんさん
◆感情を溶かし込む、特別な雫。強くなりすぎた感情が溶けて、流れだし、感情の平衡を保つ。
みぎしたさん
◆映画の評価を示すバロメーター。これさえ出れば良い映画とされる。
タクラさん
2014年1月31日放送「笑っていいとも!」の優秀作品
◆溢れる感情の結晶。
木下優樹菜さん
◆子供は自分のために大人は他人のために流す、感情のリセットボタン。
タモリさん
◆泣いた分だけ優しくなれる、幸せへの種。
草彅剛さん
目の事典
Japanese-English Dictionary
-Hide content
涙
読み方:なみだ、なだ、なんだ
泪、涕 とも書く
(1)
(名詞)
[対訳] tear; tears; lachrymal secretion
(2)
(名詞)
[対訳] sympathy
###
なみだ【涙】
Ia tear
・涙を流す
shed tears/〔泣く〕 《文》 weep
・涙にぬれた顔
a tearful face
・涙が目にあふれた[浮かんだ]
Tears 「welled up in [sprang to] her eyes.
・涙が流れ落ちて枕をぬらした
The tears trickled [rolled] down and wet(-ted) her pillow.
・眠っている子供のほおに涙の跡がついていた
There were traces of tears on the sleeping child's cheeks.
・玉ねぎを刻んでいたら涙が出てきた
As I was chopping an onion, my eyes began to water.
・ほろりと涙を流した
She shed a tear./A tear rolled down her cheek.
II〔思いやり〕
・血も涙もない仕打ちを受けた
He received heartless [cruel] treatment.
・血も涙もある施政を望む
We want benevolent government.
・その映画はおきまりのお涙頂戴ものだ
The movie is a stereotyped tearjerker [sob story].
・臨終の母は涙ながらに娘に秘密を打ち明けた
The dying woman confided her secret to her daughter in tears.
涙に暮れる1〔涙で目が見えなくなる〕be blinded with tears
涙に暮れる2〔泣き暮らす〕
・若い未亡人は毎日涙にくれるばかりだった
The young widow did nothing but weep night and day.
・遺族は涙にくれた
The bereaved family were overcome with grief.
・悲報を聞くと彼女は涙に沈んだ
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
・涙にむせんで何も言えなかった
She was choked with tears and was unable to speak.
・少女は懸命に涙を抑えた
The girl tried hard to hold back her tears.
・彼の話を聞いているうちに涙を覚えた
As I listened to his story, I felt tears come to my eyes.
・残された幼児を見ると涙を禁じ得なかった
Looking at the bereaved infant, I could not hold back my tears.
・気の毒な光景は私たちの涙をさそった
The pitiful sight moved us to tears.
・負けたチームは涙をのんで退場した
The defeated team walked out of the stadium 「holding back their tears [suppressing their mortification].
・我々は健闘及ばず涙をのんだ
We 「put up a good fight [came close], but were defeated.
・涙を振るって息子を懲らしめた
I hardened [steeled] my heart and punished my son severely.
・悲しい物語に涙を催した
I was moved to tears by the tragic story.
涙雨1〔悲しみに同情したように降る雨〕
・葬式の日は涙雨が降っていた
On the day of the funeral it rained as though heaven were joining in our tears.
涙雨2〔ほんのわずかな雨〕 ((have)) a sprinkle of rain
涙声涙声で in a tearful voice
・涙声になった
She was on the verge of tears, and her voice broke.
なみだ【涙】
tear《通例~s》
Hán Tôm Mark Dictionary
+Show contentMark Name Dictionary
*Looking up names of animals, plants, people and places. =動物名・植物名・人名・地名を引く=