Smart Look Up Version 13
logo

     
Convert word form (uncheck → recheck to set current as original form) or

    

Japanese Dictionary

-Hide content
三省堂大辞林第三版
う・ける[2]【受ける・請ける・承▽ける・享▽ける】
(動:カ下一)[文]:カ下二う・く
①向かってくる物をとらえておさめる。「ボールを手で-・ける」「雨漏りをバケツで-・ける」
②風や光が当てられる。「追い風を-・けて快走するヨット」「西日をまともに-・ける部屋」
③自分に差し出されたものを自分のものとする。受け取る。《受》「謝礼を-・ける」
④(動作を表す語や、動作の結果生ずるものを目的語とする)他からの働きかけが及ぶことを、働きを及ぼされた側から言うことば。《受》
㋐課せられた物事やしかけられた行為などに積極的に対処する。「部下から報告を-・ける」「挑戦を-・ける」
㋑自分の意志に関係なく、他からの働きかけをこうむる。「敵から攻撃を-・ける」「罰を-・ける」「読者からのお叱りを-・ける」
㋒他からもたらされた状態が自分の身に自然と生ずる。⇔あたえる「あの本を読んでどんな印象を-・けたか」「地震で被害を-・ける」「精神的ショックを-・ける」
㋓与えられる。〔「享ける」とも書く〕「生を-・ける」
⑤自分からすすんで、あることをしてもらう。《受》「手術を-・ける」「お祓(はら)いを-・ける」「入学試験を-・けに行く」
⑥他からの注文・依頼を承知して対処する。《受・請》「注文を-・ける」「神は-・けずぞなりにけらしも/古今:恋一」
⑦(提案などを)承服する。受け入れる。のむ。《受・承》「とても-・けられないきびしい条件」
⑧影響・関連・つながりがそこに及んでいる。《受・承》「理事会の決定を-・けて事務局では…」「『もしも』を-・けて、あとには仮定表現が来る」
⑨引き継ぐ。継承する。《承》「先代のあとを-・けて二代目当主となる」「母親から絵の才を-・ける」
⑩観客・聴衆に気に入られ、好まれる。《受》「若者に-・けるギャグ」
⑪(方角を表す語を目的語として)…に面する。《受》「南を-・ける」
⑫借金を払って、質種(しちぐさ)などを取り戻す。現代では「うけ出す」「うけ戻す」など、複合した形で用いる。《受・請》「衣を…質に置けるが、そののち-・くる事成がたく/浮世草子・世間胸算用:1」
[慣用]意を-・生を-・真(ま)に-
[表記]うける(受・請・承▽・享▽)
「受ける」は“うけとめる。こうむる。もらう”の意。「ボールを受ける」「挑戦を受ける」「被害を受ける」「試験を受ける」「学位を受ける」「大衆に受ける」「請ける」は“うけおう。仕事などを引き受ける”の意。「注文を請ける」「仕事を請ける」「承ける」は“引き継ぐ。継承する”の意。「先代のあとを承ける」「享ける」は“身に授かる”の意。「この世に生を享ける」
[句項目]受けて立つ
Similar words:
為す  行なう  成す  行う  為る

Japanese-English Dictionary

-Hide content
うける【受ける】
1〔受け取る,得る〕receive; get

・彼は大学から奨学金を受けている
 He receives [gets] a scholarship from the university.
・超勤手当の支払いを受けた
 I got extra pay for overtime.
・彼から注文を受けた
 I received an order from him.
・大統領はこの町の人々から熱烈な歓迎を受けた
 The President was 「given an enthusiastic welcome [welcomed enthusiastically] by the people of the town.
・日本では銃を所持するには許可を受けなければならない
 In Japan you must get [obtain] permission to own a gun.
・この事業は国からの補助を受けている
 This enterprise 「is subsidized by [gets a subsidy from] the state.
・その小説で直木賞を受けた
 She was awarded the Naoki Prize for that novel.
・彼の影響を大いに受けた
 I was greatly influenced by him.
・この世に生を受けて以来
 ever since I was born/all my life
2〔受け止める〕catch

・彼は帽子でその球を受けた
 He caught the ball in his cap.
・塔の屋根は夕日を受けてあかあかと輝いた
 The roof of the tower caught the rays of the setting sun and glistened brightly.
・この岬は北西の強風をまともに受ける
 This promontory is hit directly by the strong northwesterly wind.
・両親の期待を一身に受けている
 His parents' expectations rest entirely on his shoulders.
・そんな事を真に受けるな
 Don't take it seriously.
3〔招待・要求・連絡などが来る〕receive

・彼の誕生日のパーティーに招待を受けた
 〔招待された〕I was invited to his birthday party./〔招待状をもらった〕I received an invitation to his birthday party.
・家の修理代金の請求を受けた
 I 「received the bill [was asked to pay] for the repairs on the house.
・友人から息子の教育について相談を受けた
 I was consulted by a friend about his son's education.
・窓を開け放して寝ないように注意を受けた
 I was warned 「not to leave [against leaving] the windows open when I went to bed.
・テレビの取材を受けた
 I was interviewed for a TV program.
・だれがこの伝言を受けたのですか
 Who took this message?
・明日の会は中止との通知を受けた
 I was notified [informed] that tomorrow's meeting has been canceled.
・たいてい私が電話を受けます
 Usually I answer the telephone.
4〔受諾する〕accept

・彼からの就職の話を受けることにした
 I have decided to accept his offer of a job.
・お招きを喜んでお受けします
 I will be happy to come [《文》 accept your kind invitation].
・先方からとても受け入れられない条件を言ってきた
 They set unacceptable conditions.
5〔授業・試験を〕

・医学部の入学試験を受けた
 I took [《英》 sat for] the entrance examination of a medical school.
・翻訳の授業を受けている
 I'm taking lessons in translation./I'm in a translation class.
6〔医療・検査などをされる〕undergo; have

・彼らは年2回健康診断を受ける
 They undergo [have] a medical examination [checkup] twice a year.
・専門医の診察を受けたほうがいい
 You should consult [see] a specialist.
7〔被る〕suffer

・この間の台風で港湾施設は多少の損害を受けた
 The port [harbor] facilities suffered some damage in the recent typhoon.
・肩に傷を受けた
 He suffered [《文》 sustained] an injury to his shoulder.
・私は彼らの誤解を受けた
 They misunderstood me.
・会社は対応の遅さに批判を受けた
 The company received criticism for its slow response.
・彼の新作オペラは酷評を受けた
 His new opera was harshly criticized.
・それを知ってショックを受けた
 「I was shocked [It was a shock] to learn of it.
8〔応じる〕respond to; accept ⇒うけてたつ(受けて立つ)

・彼の挑戦を受けた
 I 「responded to [accepted] his challenge.
9〔引き継ぐ〕

・上田氏の後を受けて演壇に立った
 He spoke after Mr. Ueda.
・先代のあとを受けてのれんを守ってきた
 Since I took over the management, I have tried to keep up the reputation of the store.
・ハムレットのこのせりふは王妃の質問を受けて語られる
 This line of Hamlet's is spoken following [in response to] the Queen's question.(▼followingは質問に続いて,in response toは答えて)
・「それ」とは3行前の「ある異常な事件」を受けている
 “It” refers to “the extraordinary incident” mentioned three lines above.
10〔評判・人気・成功を得る〕

・彼の推理小説は学生に大いに受けている
 His detective stories are extremely popular with [among] students.
・その本は30代の女性に受けている
 That book is (being) well-received by women in their thirties.
・彼のしゃれはインテリの間で受けた
 His witticisms gained [earned] him popularity among the intelligentsia.
・そのミュージカルは非常に受けた
 The musical was a great hit.
・彼女のパーティーはお客に受けた
 Her party 「was a success [went over well] with the guests.
・彼のだじゃれは一般大衆に大いに受けている
 His gags 「have caught the public fancy [appeal to the public].
・その芝居は全く受けなかった
 That play was a complete flop [failure].

###

受ける
読み方:うける、ウケる
請ける、承ける、享ける とも書く
(1)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to receive; to get
(2)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to catch (e.g. a ball)
(3)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.)
(4)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence)
(5)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge)
(6)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent)
(7)
(動詞一段活用、自動詞)(口語、かな表記が多い)
[対訳] (esp. ウケる) to find funny; to find humorous; to be amused (by)
(8)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from
(9)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] to face (south, etc.)
(10)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] (esp. 受ける, 承ける) to be modified by
(11)
(動詞一段活用、他動詞)
[対訳] (esp. 請ける, now primarily used in compound words) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee
(12)
(動詞一段活用、自動詞)(かな表記が多い)
[対訳] (esp. ウケる, うける) to be well-received; to become popular; to go down well

Hán Tôm Mark Dictionary

+Show content

Mark Name Dictionary

*Looking up names of animals, plants, people and places. =動物名・植物名・人名・地名を引く=