Japanese Dictionary
-Hide content三省堂大辞林第三版
ぜん【前】
一[1](名)
①ある時より先。まえ。以前。「-の会社では」「吾輩の爪は-申す通り皆後ろ向きであるから/吾輩は猫である:漱石」
②
㋐官職・地位を表す名詞の上に付いて、「すぐまえの」「ひとつまえの」の意を表す。「-総理大臣」「-議員」
㋑時代を表す名詞の上に付いて、それより先立つことを表す。「-近代」
㋒名詞の下に付いて、それ以前である意を表す。「紀元-」「使用-」「第一次大戦-」
二(接尾)
助数詞。
①机・脇息(きようそく)・懸盤(かけばん)などを数えるのに用いる。「二-の膳(そなえ)を供せんとす/今昔:13」
②神や社殿を数えるのに用いる。「摂社・末社すべて三十余-/滑稽本・膝栗毛:8」
まえ:まへ【前】
〔「ま(目)へ(辺)」の意より〕
一[1](名)
①顔や視線の向いている方向、または場所。⇔うしろ・しりえ「-を見て歩く」「お父さんの-でもう一度言ってみなさい」
②
㋐(事物に方向があると考えて)正面の方向、または場所。⇔うしろ・しりえ「家の-に空き地がある」「計画の-に立ちはだかる障害」
㋑事物の前方の部分。「バスの-の方の席につく」
㋒身体の正面の部分。着物などを着たとき、身体の正面にくる部分。「-がはだける」
㋓人間の陰部。「-を隠して風呂にはいる」
③順序の先の方。初めの方。さき。「電話帳では青田より青木の方が-にある」
④(時間的に)
㋐現在またはある時点より以前。「三十分ほど-に電話があった」「この話は-から変だと思っていた」
㋑ある行為・事態が成立する以前。「食事の-に手を洗う」「客が来る-に準備を調えておいた」
㋒(「前の」の形で)さきの。直前の。⇔あと・のち「-の首相」「-の正月」
⑤前歴。特に、過去の罪。前科。「-がある」
⑥(人を指す語句を受けて)その人に対する気がね・遠慮・体面などを示す。「たたきつけてかへらうと思つたけれどなかやどの-もあるから/安愚楽鍋:魯文」
⑦形式名詞として用い、かねて思っていたとおりであること、ある判断に基づいていることを表す。「それは元から覚悟の-であるのだ/魔風恋風:天外」
⑧
㋐貴人の面前。また、貴人に伺候すること。「正月(むつき)のついたち頃に-許されたりけるに/後撰:春上詞」
㋑(上に「おお」「お」「み」を付けて)貴人その人をさす。「お-にこそわりなく思さるらめ/源氏:夕顔」
㋒(「…のまえ」の形で)女性の名に添えて敬意を表す。「名をば千手の-と申し候ふ/平家:10」
⑨僧侶に対するもてなしの食膳。「講師の-、人にあつらへさせなどして/宇治拾遺:9」
二(接尾)
①名詞や動詞の連用形などに付いて、それに相当する分量や部分などを表す。ぶん(分)。「一人-」「分け-」
②人に関する名詞に付いて、その属性・機能などを強調する意を表す。「男-」「腕-」「気-」
1元から遠い、突き出ている部分。先端。突端。「岬の—」「針の—で突く」「鼻の—」
2長いものの末端。はし。「ひもの—」
3続いているものなどの一番はじめ。先頭。「列の—」「みんなの—に立って歩く」
4ある点や線を基準にして、その前方。「仙台から—は不通」「三軒—の家」「駅は目と鼻の—だ」「—を行く車に追いつく」
5金額・数量などが、ある額・量を超えること。「千円から—の品はない」
6継続している物事の残りの部分。「話の—を聞こう」「—を急いでいる」
7行き着く所。目的の場所。「—へ着いてからのことだ」「行く—」
8未来のある時点。将来。前途。「—を見通しての計画」「—の楽しみな青年」
9時間的に前。あることより前。「代金を払うのが—だ」「ひと足—に帰る」⇔あと。10現在からそう遠くない過去。以前。「—の台風の被害」「—の大臣」11順序の前の方。「名簿の—の方に出ている」「だれが—に入りますか」「お—にどうぞ」⇔あと。12優先すべき事柄。「地震のときは何より火を消すのが—だ」「あいさつより用件が—だ」13交渉の相手方。先方。「—の出方しだいだ」14相場で、「先物」の略。15行列の先導をする役。さきおい。さきばらい。「—なるをのこども、疾(と)う、促せや、など行ふ」〈かげろふ・上〉16「先駆け」の略。先陣。「内々は—に心を掛けたりければ」〈平家・九〉17「幸先(さいさき)」の略。「其様な—の悪い事をおしゃるぞ」〈虎寛狂・河原太郎〉[下接語]明かり先・宛(あて)先・後(あと)先・売り先・売れ先・襟先・縁先・生い先・老い先・衽(おくみ)先・櫂(かい)先・肩先・門(かど)先・気先・切っ先・口先・下馬先・玄関先・剣先・小手先・此(こ)の先・幸(さい)先・潮先・仕事先・舌先・正(しょう)先・太刀先・旅先・使い先・筒先・勤め先・爪(つま)先・褄(つま)先・手先・出先・手羽先・得意先・嫁ぎ先・突(とつ)先・届け先・供先・取引先・庭先・軒先・刃先・鼻先・鼻の先・馬場先・春先・筆先・舳(へ)先・ペン先・棒先・矛(ほこ)先・火(ほ)先・穂先・真っ先・水先・店先・胸(むな)先・目先・矢先・槍(やり)先・行き先・行く先・指先(ざき)先先
商品先物取引用語集
#
【前】[漢字]
【前】[音]:ゼン
①まえ。さき。
㋐視線の向いているところ。「前進・前途・前方」
㋑正面の方向に位置すること。「前衛・前面・前門・前輪」
㋒ある場所より近いところ。「門前・霊前・前置詞」
㋓順序が初めであること。「前者・前編・午前」
㋔その時より過去の時期。むかし。「前言・前身・前人・前例・前歴・以前・空前」
㋕ある物事の実現より早い時期。「事前・食前・寸前・直前」
㋖一つ分、過去にさかのぼった時。「前回・前日・前任・前夜」
②あらかじめ。まえもって。「前借・前知・前兆・前納」
Similar words:
そば 目の前 面前 御前 前部
Japanese-English Dictionary
-Hide content
ぜん-【前-】
〔官職・地位などが前の〕ex-;〔時間が前の〕pre-
・前外相
an ex-foreign minister/a former foreign minister
・前キリスト教時代
the pre-Christian era
・前世紀
the previous century
・前近代的
⇒ぜんきんだいてき(前近代的)
まえ【前】
1〔顔の向いている方〕
・前に進む
proceed/go forward
・それは目の前にある
It is right in front of you.
・まっすぐ前を見なさい
Look straight ahead [before you].
・前の車に衝突した
He ran into the car ahead of him.
・前にならえ
Stand at arm's length!
2〔面前〕
・人の前で恥をかかされた
I was disgraced 「in front of people [in public].
・子供の前でそんな話はよしなさい
Don't talk about things like that in front of the children.
3〔正面〕
・家の前の通り
the street in front of the house
・恥ずかしくて彼女の顔を前から見られなかった
I was too shy to look her full in the face.
4〔物の先の方〕
・前から5番目の席
the fifth seat from the front
・前の車両
the front cars
・行列の前の方に立つ
stand near the head of a line
5〔ある事柄と対した時の状況〕
・折角の親切も厳格な規則の前では役に立たなかった
Her kindness was of no use in the face of the strict rules.
6〔今より以前〕
・前の校長
the former principal
・前の授業には出席しなかった
I didn't attend the last class.
・その子は前に会った時より随分大きくなっている
The child has grown a lot since I saw him last.
・彼には前に会ったと思う
I think I met him before.
・3年前に家を建てた
I built my house three years ago.
・前にはここに銀行があった
There used to be a bank here.
・彼のことは前から聞いている
I have often heard of him.
7〔ある時より以前〕
・戦争の始まる2年前でした
It was two years before the war broke out.
・10月3日より前に返事をください
Please reply before [no later than] October 3.
・前の晩に読んだ本を彼に貸した
I lent him the book I had read 「the night before [the previous night].
・1時5分前です
It's five (minutes) to [《米》 of] one.
・30前の女性
a woman who is not thirty yet/a woman under [on the right side of] thirty
8〔順序の先の方〕
・前のページに
on the previous page
・前からの約束があります
I have a previous engagement.
・山田氏の前の知事はだれでしたか
Who was the governor prior to Mr. Yamada?
・前の半分
the first half
・前の例は後のよりよい
The former example is better than the latter.
-まえ【-前】
〔「…人前」の形で,…人分〕
・5人前の食事
dinner for five (people)
・魚のフライ3人前
three portions of fried fish
・一人前
one portion [serving] ⇒いちにんまえ(一人前)
・4人前です
It serves 4./〔レシピでの書き方〕Serves 4
###
前
読み方:ぜん
(1)
(名詞 接頭辞)
[対訳] the last (i.e. immediately preceding) (e.g. "the last mayor"); previous; one-time; former
(2)
(名詞 接頭辞)
[対訳] (before the name of an era) pre- (e.g. "premodern")
(3)
(形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞)
[対訳] before; earlier
前
読み方:まえ
(1)
(名詞、接尾辞)
[対訳] in front (of); before (e.g. the house)
(2)
(副詞的名詞、時相名詞、接尾辞)
[対訳] ago; before; previously; prior; (minutes) to (the hour)
(3)
(名詞)
[対訳] front (of something); head (e.g. of a line); fore part
(4)
(形容詞相当語句/ノ形容詞)
[対訳] front (e.g. seat); previous (e.g. entry in a list); prior; former
(5)
(名詞)
[対訳] (in the) presence (of); in front (of someone)
(6)
(副詞的名詞)
[対訳] forward; ahead
(7)
(接尾辞)
[対訳] (usu. after a noun or the -masu stem of a verb) helping; portion
(8)
(名詞)
[対訳] front of the body
(9)
(名詞)
[対訳] privates; private parts
先
読み方:さき
前、先き とも書く
(1)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] previous; prior; former; first; earlier; some time ago; preceding
(2)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] point (e.g. pencil); tip; end; nozzle
(3)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] head (of a line); front
(4)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] ahead; the other side
(5)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] the future; hereafter
(6)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] destination
(7)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞 接尾辞、接頭詞)
[対訳] the other party
###
さき【先】
1〔とがった先端〕a point;〔突き出たものの端〕a tip;〔棒などの端〕an end;〔行列などの先頭〕the head ((of))
・この鉛筆の先はとがっている
This pencil has a sharp point.
・半島は先が細くなっている
The peninsula tapers off to a narrow point of land.
・この棒は先が細くなっている
The end of this stick is tapered.
・指の先を針で傷つけた
I hurt the tip of my finger with a needle.
・岬の先に
at the tip of the promontory
・彼は皆の先にたって歩きはじめた
He began to walk ahead of the others [rest].
・行列の先の方から叫び声が上がった
Someone at the head of the procession let out a cry.
2〔時間的に,または順番が早いこと〕
・私の方が彼より先に来た
I came earlier than he did./I arrived before he did.
・子供たちは先に出かけました
The children have gone ahead (without waiting for us).
・先に来た人から席についてください
Please be seated in the order of arrival.
・どうぞお先に
After you.
・何よりも先に宿題をすませなさい
Do [Finish] your homework first (of all).
・お先に失礼します
Excuse me, but I must be going.
3〔将来〕the future
・これから先に
in the future/after this
・今から5年先に
five years from now
・一年先のことはわからない
We don't know what will happen a year 「from now [ahead].
・彼女の外国留学もそう先の話ではない
She'll be going abroad to study 「in the near future [before long].
・あの仕事の先は知れたものだ
That business has no future.
・お先真っ暗だ
I have no hope for the future./The future looks grim.
・この仕事の先は明るい
The outlook for this business is bright.
・先が案じられる
I'm worried about what lies ahead.
・先のあてが何もない
We have nothing to look forward to.
・先の見えない連中
shortsighted people/people who can't read the future
・父もあまり先が長くない
My father has only a short time to live./My father doesn't have much time left.
4〔以前〕先の former; previous
・先の大臣
a former minister
・先に述べた如く
as previously stated/〔文章で〕as stated above
・彼に金を貸したのは後にも先にもあの時一度だけだ
That was the only time I ever lent him money.
5〔事前〕
・先に知らせておく
let a person know beforehand [ahead of time]
・パーティーの会費を先に払う
pay the fee for a party in advance
6〔前方〕
・その店はこの先50メートルほどのところにある
You will find the store about fifty meters ahead.
・彼は私より20メートル先を走っていた
He was running twenty meters ahead of me.
・パン屋はちょっと先です
The bakery is right up there.
・銀行の少し先で降ろしてくれ
Drop me off just beyond [past] the bank.
・新幹線で京都より先に行ったことがない
I've never taken the Shinkansen further [farther] than Kyoto.
7〔目的地〕
・行き先までのきっぷを買う
buy a ticket to one's destination
・行き先を教えてください
Tell me where you are going.
・彼は旅先から便りをよこした
He wrote to me from the place where he was staying.
・この自動車を回す先はどこですか
Where shall I send this car?
8〔続き〕
・話の先を続けてください
Please go on with your story./Let me hear the rest of the story.
9〔相手,先方〕
・先で決めてきたことだから仕方ない
The other party has decided it, so that's that.
・この町の発展にはまだ先がある
This town still has room [the potential] for further development.
・この町の発展にはもう先がない
This town has 「developed as far as it can [no potential for further development].
・彼は目先のことにとらわれて先が見えない
He is too caught up in the present to look ahead.
・先の見える人
a far-sighted person
・その子供は注意される先からいたずらをした
No sooner had the child been told to behave himself than he got into mischief.
・うれしさよりも恥ずかしさが先に立った
I felt more embarrassed than glad.
・人々は先を争ってバスに乗り込んだ
Trying to push ahead [in front] of one another, the crowd got into [onto] the bus.
・学生は先を争って応募した
The students all tried to get in first with their applications.
・彼に先を越されてなるものか
I won't let him get ahead of me.
###
先
読み方:さき
前、先き とも書く
(1)
(名詞)
[対訳] point; tip; end; nozzle
(2)
(名詞)
[対訳] head (of a line); front
(3)
(名詞)
[対訳] first; before; ahead (of)
(4)
(名詞)
[対訳] (the way) ahead; beyond
(5)
(名詞、形容詞相当語句/ノ形容詞)
[対訳] future
(6)
(形容詞相当語句/ノ形容詞、名詞)
[対訳] previous; prior; former; recent; last
(7)
(名詞、名詞 接尾辞)
[対訳] destination
(8)
(名詞)
[対訳] rest (e.g. of a story); continuation; remaining part
(9)
(名詞)
[対訳] the other party
Hán Tôm Mark Dictionary
+Show contentMark Name Dictionary
*Looking up names of animals, plants, people and places. =動物名・植物名・人名・地名を引く=