Kanji Version 13
logo

  

  

羞 tu  →Tra cách viết của 羞 trên Jisho↗

Kanji thường dụng Nhật Bản (Bảng 2136 chữ năm 2010)
Số nét: 11 nét - Bộ thủ: 羊 (6 nét) - Cách đọc: シュウ
Ý nghĩa:
xấu hổ, feel ashamed

tu [Chinese font]   →Tra cách viết của 羞 trên Jisho↗

Từ điển hán tự
Số nét: 10 nét - Bộ thủ: 羊
Ý nghĩa:
tu
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông
xấu hổ, nhút nhát
Từ điển phổ thông
đồ ăn ngon
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Dâng đồ ăn, hiến dâng. § Thông “tu” .
2. (Động) Tiến dụng, tiến cử.
3. (Động) Lấy làm xấu hổ. ◇Phạm Ngũ Lão : “Nam nhi vị liễu thành công trái, Tu thính nhân gian thuyết Vũ Hầu” , Làm nam nhi mà chưa trả xong cái nợ công danh, Hổ thẹn khi nghe người ta nói đến chuyện (Gia Cát) Vũ Hầu.
4. (Động) Chế giễu, làm cho mắc cở.
5. (Động) Sỉ nhục, làm nhục. ◇Tư Mã Thiên : “Bất diệc khinh triều đình, tu đương thế chi sĩ da!” , (Báo Nhậm Thiếu Khanh thư ) Thế chẳng hóa ra khinh rẻ triều đình, làm nhục kẻ sĩ đương thời ư!
6. (Động) Sợ, ngại. ◇Dương Vô Cữu : “Ẩm tán tần tu chúc ảnh, Mộng dư thường khiếp song minh” , (Vũ trung hoa mạn , Từ ) Rượu tan luôn sợ bóng đuốc, Mộng còn thường hãi song minh.
7. (Danh) Đồ ăn ngon. § Sau thường dùng “tu” . ◎Như: “trân tu” đồ ăn quý và ngon.
8. (Danh) Sự nhục nhã. ◇Lí Lăng : “Phục Câu Tiễn chi thù, báo Lỗ quốc chi tu” , (Đáp Tô Vũ thư ) Trả mối thù cho Câu Tiễn, báo đền cái nhục của nước Lỗ.
9. (Danh) Vẻ thẹn thùng, mắc cở. ◎Như: “hàm tu” có vẻ thẹn thùng.
Từ điển Thiều Chửu
① Dâng đồ ăn.
② Ðồ ăn ngon, đồ ăn gì ngon cũng gọi là tu, như trân tu .
③ Xấu hổ, thẹn thùng, như hàm tu có vẻ thẹn thùng.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Thẹn, thẹn thùng, xấu hổ, ngượng ngùng: Thẹn đỏ cả mặt; Có vẻ thẹn thùng;
② Chế giễu, giễu cợt, làm xấu hổ: Anh đừng chế giễu nó;
③ Nhục, nhục nhã;
④ (văn) Đồ ăn ngon (như [xiu], bộ ): Trân tu;
⑤ (văn) Dâng đồ ăn (như , bộ ).
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Hổ thẹn — Đồ ăn nấu chín.
Từ ghép
bao tu • bao tu nhẫn sỉ • bế nguyệt tu hoa • hại tu • phạ tu • tàm tu • tu ố • tu sáp



Cẩm Tú Từ Điển ★ 錦繡辞典