Smart Look Up Version 13
logo

     
Convert word form (uncheck → recheck to set current as original form) or

    

Japanese Dictionary

-Hide content
デジタル大辞泉
へい‐しゃ【弊社】
自分の会社をへりくだっていう語。小社。

実用日本語表現辞典
弊社
読み方:へいしゃ
弊社(へいしゃ)は自分の会社に対して用いる謙譲表現です。社外の人とのやりとりの中で、自分の所属する会社を一人称として指す場合に使います。「弊社」を使う場合、相手方を指す二人称には、尊敬表現である「貴社」または「御社」を用いるのが一般的です。
弊社の「弊」の字は、「弊害」「悪弊」「旧弊」「語弊」などのような語で用いられることからも推察されるように、「害悪」に関連する意味合いがあります。「弊社」の「弊」は自らを貶める意味合いを込めて選ばれた字といえるでしょう。英語では「ourcompany」「ourfirm」などの表現が相当します。
ちなみに、白川静が編纂した漢字辞典「文統」(新装普及版七六四頁)では、「弊」の字について「たおれる」「やぶれる」と訓じ、「斃」(犬に毒味をさせて犬が毒死する=斃死)の字と関連の深い字であることが解き明かされています。
「小社」も、「弊社」と同様、「自分の会社」を意味する一人称の謙譲表現です。どちらも意味・用法・使用場面ほぼ同じで、「貴社」「御社」のような相手方を指す尊敬表現に呼応します。しかし「小社」は「弊社」と比べるとマイナーな語彙というか、「弊社」の方が一般的に使われている表現です。
「当社」も、「自分の会社」を意味する一人称ですが、これは謙譲表現であはりません。敬語のニュアンスを伴わない一人称です。相手をあくまでも目上に位置づける方が望ましい(通常のビジネスシーンの大抵の)場面では「弊社」などの謙譲表現を使った方が穏当でしょう。あえて尊敬や謙譲といったニュアンスを排除して表現したい文脈では「当社」が最も適切な語彙の候補に上ります。
「弊社」は「社」の字に見える通り、基本的には「会社」に区分される組織の呼び名として使われます。会社以外の事業者や団体は、「社」以外の字に替えられることがあります。
・小売店なら「弊店」
・銀行なら「弊行」
・学校なら「弊校」
・官公庁なら「弊庁」あるいは「弊省」
・病院なら「弊院」
・動物園などは「弊園」
・神社は「弊社」
・お寺は「弊寺」
・新聞社は自社が発行している媒体(新聞)を「弊紙」という
・雑誌社は自社が発行している媒体(雑誌)を「弊誌」という
・ウェブサイトの運営元が自社の媒体を「弊サイト」と呼ぶことがある
とはいえ「弊」の字を使った「弊なんちゃら」表現は、さほどよく目にする表現とも言えず、むしろ「弊社」以外の場合は「当店」や「当校」のように「当」を使った表現の方が一般的といえます。
ビジネスシーンでは謙譲表現の意味を込めた一人称として「私ども」が用いられる場合も多々あります。「私ども」といえば、会社か銀行か学校か、という違いによって「弊社」や「弊店」などと言い分ける必要がありません。「手前ども」とも表現できます。
相手方を指す二人称の尊敬表現である「貴社」および「御社」も、「貴社」「貴行」「貴校」のように、組織・事業者の区分に応じて表現が使い分けられます。
「貴社」と「御社」は、基本的に「書き言葉か話し言葉か」によって使い分けられます。貴社(きしゃ)は同音異義語が多いこともあって、口頭で会話する場合にはわかりにくいということで、口頭で会話する際には「貴社」の代わりに「御社」が用いられます。「貴社」も「御社」も共に「弊社」と呼応する表現であり、一人称は「弊社」のままでオッケーです。

弊社
読み方:へいしゃ
「弊社」とはへりくだって述べる際の自分の会社という意味のこと。「弊」は自分や身内につける謙称で、「社」は会社という意味。英語では謙遜を含む上下関係という概念が存在しないので、正確に訳すことは不可能。「弊社」の使い方としては、書き言葉・話し言葉で共通しており、自分の会社の立場や意見を述べる際には「弊社といたしましては」という表現を用いることが多い。他には、自社のオフィスを指して「弊社のオフィスで」、自社の製品について話す際に「弊社の製品を」等の使い方をする。
「弊社」と「当社」の違いは謙遜の意味合いの有無だと言える。相手が目上である場合には謙遜表現を用いることが一般的なので謙譲語である「弊社」、それ以外のシチュエーションで自分の会社を言い表すのには丁寧語である「当社」を用いることが適切。前者の方がより謙譲の意味合いが強く、相手を敬った表現になる。また、社員に向けて「自分たちの会社」という意味で「当社」という呼称を使用することも稀にあるが、その場合は「我が社」と呼ぶ場合がほとんどである。「貴社」と「御社」は相手の会社を敬う呼び方という点では同義だが、用いられる場面が異なる。「貴社」は書き言葉で用いられ、履歴書・契約書といった書類やメールを作成する際には「貴社」が正しい。逆に面接や商談などの話し言葉では「御社」と呼ぶのが正しい呼び方とされている。

Japanese-English Dictionary

Hán Tôm Yurica Dictionary

+Show content

Yurica Name Dictionary

*Looking up names of animals, plants, people and places. =動物名・植物名・人名・地名を引く=